• distinguishing between oral history for settler courts vs. oral history for sharing in community and maybe beyond
• understanding how to create a book like Lha Yudit'ih and why structured interviews and voice recognition software or other forms of AI won't help
• working with translation in a bilingual oral history project
• other questions and concerns relevant to decision-making about the costly, time-consuming and crucially important work of creating a community oral
history.
Let's talk
Email: Lorraine.Weir@ubc.ca
Or use on Messenger on theFacebook Page
See our Lha Yudit'ih page
Sechanalyagh
Thank you
"Lorraine was able to get very good information from the people she interviewed ...and some of what our people shared surprised me – very powerful and sometimes sacred information about what we as Tŝilhqot’ins have gone through and are still going through. It is important that all of this information be written down for future generations, especially as many of the people who contributed to this book are now in the spirit world."
Chief Roger William
"My teachers took me to a river of stories reaching back to the beginning of time , and to a love of Tŝilhqot’in ways of being and knowing which are at the heart of the Title case, alongside a passionate, indomitable commitment to freedom and self-determination. All of the stories in Lha Yudit’ih have the power to change the world. May you experience that power of transformation as you read this book." – Lorraine Weir